Перевод: с французского на русский

с русского на французский

un autocar

  • 1 autocar

    m
    автобус (туристский; междугородный)

    БФРС > autocar

  • 2 autocar

    m
    2) автокар; автотележка

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > autocar

  • 3 autocar

    сущ.
    1) общ. автобус (туристский; междугородный)
    2) тех. многоместный автобус, автокар, междугородный автобус
    3) метал. автокара

    Французско-русский универсальный словарь > autocar

  • 4 autocar de grand tourisme

    Французско-русский универсальный словарь > autocar de grand tourisme

  • 5 autocar de nuit

    Французско-русский универсальный словарь > autocar de nuit

  • 6 autocar pour longs parcours

    Французско-русский универсальный словарь > autocar pour longs parcours

  • 7 autocar

    m многоме́стный тури́стский (de tourisme) <междугоро́дный (interurbain)) авто́бус

    Dictionnaire français-russe de type actif > autocar

  • 8 autocar

    m
    автотележка

    Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > autocar

  • 9 visite d'une ville en autocar

    Французско-русский универсальный словарь > visite d'une ville en autocar

  • 10 car

    I 1. conj
    конструкции с союзом car выражают причинное отношение и соответствуют русским конструкциям с союзами потому что, так как, ибо
    2. m invar
    резоны, объяснения
    avec lui, il y a toujours des si, des mais et des car — с ним каши не сваришь; у него всегда одни отговорки
    II m; см. autocar

    БФРС > car

  • 11 visite

    f
    1) визит, посещение
    heures de visiteчасы посещения (в больнице и т. п.)
    rendre visite à qn — посетить кого-либо, пойти к кому-либо
    rendre sa visite à qnнанести ответный визит кому-либо
    aller en visiteидти в гости
    être en visiteбыть в гостях
    droit de visiteправо разведённого на посещение детей, проживающих отдельно от него
    visite pastorale церк.инспекционная поездка епископа в подчинённый приход
    se présenter à la visite — явиться на осмотр (к врачу)
    3) тщательный, подробный осмотр
    4)
    visite ( collective, commentée, guidée) — экскурсия
    6) посетитель; гость
    avoir de la visiteпринимать гостей, посетителей

    БФРС > visite

  • 12 автобус

    м.
    autobus m, bus m; autocar m, car m ( для туристов)

    БФРС > автобус

  • 13 c'est bien le diable, si ...

    разг.
    (c'est (ce serait) bien le diable, si...)
    было бы очень странно, если бы...

    Ah, c'était bien le diable, si, à la revue, on ne trouvait son adresse. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Было бы очень странно, если бы в редакции не нашли его адреса.

    On va, il décide... aller à pinces jusqu'à la route qu'on aperçoit au loin. Bien le diable s'il ne passe pas un autocar qui nous mènera à Etampes. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Он решает, что мы пойдем пешком до дороги, видневшейся вдали. Не может же такого быть, что не проедет какой-нибудь автобус, который и подбросит нас к Этампу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est bien le diable, si ...

  • 14 casser les pieds à qn

    (casser [или scier] les pieds à qn)
    надоедать кому-либо, докучать

    Et toi, dit-elle, tu viens à Rome avec ta pauvre petite femme qui a mal au cœur dans l'autocar et qui te casse les pieds. C'est bien vrai qu'un détail peut tout gâcher. (P. Courtade, La Fin de l'Italie.) — - А ты, - сказала она, - ты приехал в Рим с твоей бедной женушкой, которую тошнит в автобусе и которая тебе надоедает. Как это верно, что какая-нибудь мелочь может все испортить.

    - Dis donc, je voulais te dire, à propos... Sois plus discrète avec ton Fritz. On commence d'en parler en ville. Je n'aime pas beaucoup ça. - Tu me casses les pieds. Je n'ai pas des comptes à rendre à personne. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Да, послушай, кстати говоря. Будь осторожна с твоим Фрицем. Об этом уже поговаривают в городе. Мне это не нравится. - Отстань от меня. Я ни перед кем не должна отчитываться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > casser les pieds à qn

  • 15 mal au cœur

    1) (тж. mal de cœur, maux de cœur) (обыкн. употр. с гл. avoir, donner, faire) тошнота

    Et toi, dit-elle, tu viens à Rome avec ta pauvre petite femme qui a mal au cœur dans l'autocar et qui te casse les pieds. C'est bien vrai qu'un détail peut tout gâcher. (P. Courtade, La Fin de l'Italie.) — - А ты, - сказала она, - ты приехал в Рим с твоей бедной женушкой, которую тошнит в автобусе и которая тебе надоедает. Как это верно, что какая-нибудь мелочь может все испортить.

    Poil de Carotte. - Par exemple, le soir, je n'ai rien à faire. Je m'occupe à ma guise, en fumant une cigarette. Monsieur Lepic m'en offre quelquefois, et ça l'amuse, parce que ça me donne un peu de mal au cœur. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. - Например, вечером мне нечего делать. Я занимаюсь чем хочу, покуриваю. Господин Лепик меня иногда угощает папиросой, это его забавляет, потому что от курения меня подташнивает.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mal au cœur

  • 16 desservir

    %=1 vt. обслу́живать/обслужи́ть ◄-'ит►;

    desservir une machine — обслу́живать маши́ну

    (transport) ∑ ходи́ть ipf.;

    un autocar desservit notre village — ка́шу дере́вню обслу́живает <в на́шу дере́вню хо́дит> авто́бус

    ║ сеt escalier desservit tous les appartements ∑ — э́той ле́стницей по́льзуются жильцы́ всех кварти́р

    DESSERVIR %=2 vt. убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла► со стола́;

    je vais desservir la table — я сейча́с уберу́ со стола́

    DESSERVI IR %=3 vt. вреди́ть/на= (+ D);

    ses propos m'ont desservii auprès de mes amis +2 — свои́ми разгово́рами он мне навреди́л в отноше́ниях с друзья́ми

    Dictionnaire français-russe de type actif > desservir

  • 17 doubler

    vt.
    1. (rendre double) удва́ивать/удво́ить; увели́чивать/увели́чить в два ра́за <вдво́е>;

    cette année il a doublé son chiffre d'affaires — в э́том году́ он удво́ил свой товарооборо́т

    2. (mettre à double) сдва́ивать/сдво́и́ть;

    doubler un fil — сдва́ивать ни́тку

    3. coût ста́вить/по= <сажа́ть/посади́ть ◄-'дит-►> на подкла́дку; ста́вить подкла́дку (на + A); подбива́ть/подби́ть ◄бью, -ёт► (+);

    doubler un manteau — ста́вить пальто́ на подкла́дку; ста́вить подкла́дку на пальто́; подшива́ть/подши́ть подкла́дку к пальто́;

    doubler un manteau de fourrure — подкла́дывать/ подложи́ть мех под пальто́; ста́вить мехо́вую подкла́дку на пальто́

    4. (remplacer) заменя́ть/замени́ть ◄-'ит pp. -ё-►; ↑дубли́ровать ipf. et pf.;

    doubler un acteur — заменя́ть <дубли́ровать> актёра

    5. cin. дубли́ровать;

    doubler un film (un rôle) — дубли́ровать фильм (роль)

    6. (dépasser) обгоня́ть/обогна́ть ◄-гоню́, -'ит, -ла►;

    il a facilement doublé l'autocar — он без труда́ обогна́л авто́бус;

    interdit de doubler! — обго́н воспрещён!

    7. (franchir) огиба́ть/ обогну́ть;

    doubler un cap — огиба́ть мыс;

    ● il a doublé le cap de la quarantaine ∑ — ему́ перева́лило за со́рок

    vi. удва́иваться; увели́чиваться вдво́е; возраста́ть/ возрасти́* <выраста́ть/вы́расти> вдво́е;

    son chiffre d'affaires a doublé cette année — в э́том году́ его́ товарооборо́т возро́с вдво́е <удво́ился>;

    les appartements ont doublé de valeur — кварти́ра тепе́рь сто́ит вдво́е доро́же

    +
    pp. et adj. doublé, -e 1. (garni d'une doublure) на подкла́дке, подби́тый (+);

    une jupe double — ю́бка на подкла́дке;

    un manteau doubler de fourrure — пальто́ ∫ на меху́ <подби́тое ме́хом, с мехово́й подстёжкой>

    2. fig. явля́ющийся одновре́менно кем-л.;

    c'est un avocat doubler d'un poète — он одновре́менно адвока́т и поэ́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > doubler

  • 18 lieu-dit

    m ме́сто, кото́рое называ́ется (souvent ne se traduit pas);

    l'autocar s'arrêta au lieu-dit «les Trois-Chênes» — авто́бус останови́лся в Труа́-Шен

    Dictionnaire français-russe de type actif > lieu-dit

  • 19 personne

    1.f
    1. (individu) челове́к* ◄pl. лю́ди*►; осо́ба, лицо́ ◄pl. ли-►;

    quelle est cette personne? — кто э́тот челове́к?; кто э́та осо́ба?;

    c'est une personne très aimable — э́то о́чень <весьма́> любе́зный челове́к; certaines personnes — не́которые лю́ди; les personnes intéressées — заинтересо́ванные лица́; те, кого́ э́то каса́ется

    il est veau trois (plusieurs) personne s — пришло́ три челове́ка (неско́лько челове́к);

    un autocar pour cinquante personnes — авто́бус на пятьдеся́т челове́к < мест>; une table pour 6 personnes — стол на шесть челове́к <персо́н>; 20 kilos de bagage par personne — два́дцать килогра́ммов багажа́ на челове́ка ║ les personnes à charge — лица́ на иждиве́нии, иждиве́нцы; une grande personne — взро́сл|ый, -ая; une tierce personne — тре́тье лицо́; par personne interposée — че́рез посре́дника ║ un seul Dieu en trois personnes — еди́ный Бог в трёх ли́цах ║ en la personne de qn. — в лице́ кого́-л.; répondre, de la personne de qn. — отвеча́ть/ отве́тить за кого́-л.; s'assurer de la personne de qn. — брать/взять кого́-л. под аре́ст; аресто́вывать/арестова́ть кого́-л.

    2. (personnalité) ли́чность, лицо́, челове́к;

    le respect de la personne humaine — уваже́ние к челове́ческой ли́чности;

    une personne juridique — юриди́ческое лицо́, правово́й субъе́кт; l'esclave n'était pas une personne ∑ — раба́ не признава́ли челове́ком; je critique ses idées, mais je respecte sa personne — я кри́тикую его́ иде́и, но уважа́ю его́ как челове́ка

    3. (moi-même, soi-même) сам, себя́ A;

    faire don de sa personne à la patrie — же́ртвовать/ по= собо́й ра́ди ро́дины;

    payer de sa personne — не жале́ть/не по= <не щади́ть/не по=> себя́; il ne sait que faire de sa personne — он не зна́ет, ∫ куда́ дева́ть себя́ <чем ему́ заня́ться>; il est bien [fait] de sa personne — он недурён собо́й; il est très satisfait de sa personne — он весьма́ дово́лен собо́й <свое́й осо́бой>; elle prend grand soin de sa personne — она́ за собо́й о́чень следи́т ║ en personne: il viendra en personne — он ∫ придёт ли́чно <я́вится со́бственной персо́ной>; c'est la bonté en personne — э́то сама́ доброта́, э́то воплоще́ние добро́ты

    4. gram. лицо́;

    il parle de lui à la troisième personne — он говори́т о себе́ в тре́тьем лице́

    PERSONNE %=2 pron. indéf.
    1. (négatif) ( sujet) никто́;

    personne n'est venu — никто́ не пришёл;

    ni moi ni personne ne s'en réjouira — ни я и никто́ друго́й э́тому не обра́дуется; personne d'autre que lui ne peut le faire — никто́, кро́ме него́, не мо́жет э́того сде́лать; qui est là? — Personne — кто там? — Никого́ [нет]

    (objet):

    il n'y a plus personne sur la place — на пло́щади нет ∫ бо́льше никого́ (↑HH — души́);

    il n'y a personne de blessé? — ра́неных нет?; je ne connais personne de plus intelligent que lui — я никого́ не зна́ю умне́е его́; elle n'aime personne d'autre que lui — она́ никого́, кро́ме него́, не лю́бит; il ne se fie à personne — он никому́ не доверя́ет; aujourd'hui je ne vais chez personne — сего́дня я ни к кому́ не иду́; je ne parle de personne — я ни о ком не говорю́; il ne parle à personne — он ни с кем не говори́т <не разгова́ривает>; il ne ressemble à personne — он ни на кого́ не похо́ж

    qui n'appartient à personne — ниче́й, ничья́, ничьё; ниче́йный;

    une île qui n'appartient à personne — ниче́йный <никому́ не принадлежа́щий> о́стров; ce n'est la faute à personne — тут нет ничье́й вины́; je ne suis content du travail de personne — я ничье́й рабо́той не дово́лен; ce chapeau n'appartient à personne d'entre nous — э́та шля́па никому́ из нас не принадлежи́т; l'avenir n'est à personne ∑ — над бу́дущим никто́ не вла́стен ║ n'avoir personne à + inf (à qui...) — не́кого, не́кому; je n'ai personne à vous recommander ∑ — мне вам не́кого <я не могу́ вам никого́> порекомендова́ть; il n'avait personne à qui confier son secret ∑ — ему́ не́кому бы́ло дове́рить свою́ та́йну; il n'y — а personne à qui parler — не с кем поговори́ть; il n'y a personne chez qui aller — не к кому́ пойти́ pf. il a des idées, mais pour travailler il n'y a plus personne — насчёт иде́й он тут как тут, а вот как насчёт рабо́ты, так его́ не дозовёшься

    2. (positif) кто-ли́бо, кто -нибу́дь;

    je le sais mieux que personne — я э́то зна́ю лу́чше, чем кто-ли́бо; кто кто, а я-то зна́ю;

    avant d'accuser personne — пре́жде чем кого́-нибу́дь <кого́ бы то ни бы́ло> обвиня́ть ipf.

    Dictionnaire français-russe de type actif > personne

См. также в других словарях:

  • autocar — [ ɔtɔkar; otokar ] n. m. • 1895; mot angl. « voiture (car) qui se meut par elle même (auto ) » ♦ Grand véhicule automobile équipé pour le transport de plusieurs dizaines de personnes. Autocar de ligne régulière, de tourisme. Excursion, voyage en… …   Encyclopédie Universelle

  • autocar — AUTOCÁR, autocare, s.n. Automobil cu caroserie deschisă sau decapotabilă, folosit de obicei la transportul interurban în comun (mai ales în excursii) al unui număr mare de persoane. [pr.: a u ] – Din fr. autocar. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007 …   Dicționar Român

  • Autocar Company — est une entreprise de construction de voitures et d utilitaires légers qui s est graduellement spécialisée dans la construction de camions. La compagnie fut achetée par White Motor en 1953. La compagnie fait présentement parti du conglomérat… …   Wikipédia en Français

  • autocar — sustantivo masculino 1. Autobús de largo recorrido: una excursión en autocar. autocar climatizado. autocar de línea …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Autocar pullman — ● Autocar pullman autocar très confortable …   Encyclopédie Universelle

  • autocar — (n.) 1895, from AUTO (Cf. auto ) + CAR (Cf. car). Which is it to be? We observe that the London Times has lent the weight of its authority to the word autocar, which it now prints without the significant inverted commas but with a hyphen, auto… …   Etymology dictionary

  • autocar — (Del fr. autocar, de auto y el ingl. car, coche). m. Vehículo automóvil de gran capacidad concebido para el transporte de personas, que generalmente realiza largos recorridos por carretera …   Diccionario de la lengua española

  • Autocar — Autocar,das:⇨Autobus …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Autocar Company — Infobox Company company company name = Autocar Company Inc. industry = commercial vehicles company type = Private subsidiary of Grand Vehicle Works Holdings, LLC foundation = 1899 location city = flagicon|USAHagerstown, Indiana location country …   Wikipedia

  • Autocar — See also Autocar Company and Autocars Co., American and Israeli automobile manufacturers, respectively : see Otokar for the Turkish automobile manufacturer Autocar is a weekly British automobile magazine published by Haymarket Motoring… …   Wikipedia

  • Autocar —  Pour l’article homophone, voir ottokar. Sur les autres projets Wikimedia : « autocar », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Un autocar, aussi appelé car, est un moyen de transport routier pouvant accueillir plusieurs …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»